3 thoughts on “French Articles: Indefinite, Definite & Partitive

  1. I think there might be a mistake with the translation in “Similarly, Je n’ai pas mangé beaucoup de tarte mean I ate a lot of pie.” Isnt it “I haven’t eaten a lot of pie”?

  2. Quick question: isn’t the masc. article “du”, not “de”? But thanks for the information!

    Great article, thank you!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *